RECENZE

HODNOCENÍ

RECEPTY

03 září, 2020

 

Tak trochu jsem se rozhodla, že v nejbližší době bych chtěla pokořit celého Zaklínače, tedy ten zbytek, co ještě nemám přečtený. A tentokrát jsem se dostala na pátý díl. Trošku mi dělají zmatky povídkové knihy, které sérii vyplňují (a které jsou tak nějak zvláštní sami o sobě), protože jinak jde vlastně o díl třetí, údajně...

Tentokrát jsem byla mnohem spokojenější, protože Geralt a jeho společnost dostali opravdu hodně prostoru. Mnohem více, než tomu bylo doposud. Sice to stále není takové, jakoby byl v popředí sám, v pozici jako vypravěč, ale i tak tam nějaké zlepšení je. Jedno dobrodružství střídalo druhé, i když bych spíš měla mluvit o průšvizích :-D. Na cestě je čekalo jen utrpení (především jiných lidí), vojáci a elfové, samé bitvy a nedorozumění, překvapení a stále se oddalující cíl.

V příběhu se mihla spousta postav, některé mi příliš nesedly, například Milwa i dokonce Ciri, která mi přišla absolutně nesamostatná jako dítě. Ano, sice je jí patnáct nebo tak nějak, ale působí na deset. Mezi oblíbenci se samozřejmě drží Geralt a Marigold, protože to jsou ti tahouni, nově se přidal Regis, i když tam je otázkou, co se z něj vyklube. Nejvíc jsem se však smála s trpaslíky a jejich humorem, který byl částečně způsoben i překladem (některé věty jsem si musela však číst víckrát, protože jak nemám v knize spisovnou češtinu, trochu se zadrhávám :-P).

Musím říct, že Zaklínačské univerzum je zajímavé. Knihy jsou takové netypické díky způsobu vyprávění, zaměření na základní fakta a nezabíhání do hloubky. Hlavní hrdina hraje spíše druhé housle a většina postav si je v důležitosti v podstatě rovna. Daný svět působí hodně temně a krutě a něco veselejšího, aby člověk pohledal. Seriál se zase nese v jiném duchu. Geralt je v podstatě to hlavní, po příběhové stránce bylo převzato jen to základní a jinak se to docela liší. Nejdůležitější informace jsou sice dodržovány, ale jinak je rozdílů opravdu hodně. A o hrách vám neřeknu nic, protože jsem žádnou nezkoušela :-D. Nicméně jsem tím chtěla říct, že jsem tomu prostě propadla, i když spousta lidí tomu neholduje a nechápe, co na tom my ostatní máme...

Takže ano, knihy mě přes svou jinakost hodně baví. Člověk tomu jen musí přijít na chuť a pochopit to. A pak už to jde samo. Jsem zvědavá, jak to bude pokračovat. Jelikož autor si na nějaké happy endy příliš nehraje, může se stát ještě cokoli. A co se týče tohoto dílu, je pro mě zatím asi nejlepší :-).

„Ha,“ zajímal se Marigold, jenž během jejich rozhovoru přišel k nim. „Tedy tohle jsou slavné tajné runy trpaslíků. Co stojí na tom meči?“
„Ať chcípnú všeci zkurvysyni!“

Informace o knize

Název knihy:
Originální název:
Série:
Pořadí v sérii:
Autor:
Překlad:
Žánr:
Rok vydání:
Počet stran:
Nakladatelství:
ISBN:
Křest ohněm
Chrzest ognia
Zaklínač
5
Andrzej Sapkowski
Stanislav Komárek
Fantasy
1996 originál / 2011 překlad
360
Leonardo
978-80-85951-71-4

Anotace Databazeknih.cz:
Císař Emhyr chystá svatbu – po sňatku s princeznou Cirillou se stane nejen vládcem Cintry, ale podle věštby také pánem celého Severu. Že to s oním plánem nebude tak jednoduché, císař zjistí téměř okamžitě – někdo mu podstrčil dvojnici. Přestože se snaží své odhalení utajit a pokračuje v přípravách sňatku, pravdu nakonec zjistí nejen Dijkstrova tajná služba, ale i společenství čarodějek, jež se rozhodly, že osud světa konečně vezmou do svých rukou. Jen Geralt o podvržené princezně netuší nic. Rozhodne se, že vyrazí do Nilfgaardu a Ciri osvobodí. Aby se však dostal k ústí Jarugy, musí projít územím, na němž zuří válka. A jak se zdá, nemůže si být jist svým životem ani před vojáky útočícího Nilfgaardu, ani před jednotkami obránců, a tím méně před záškodnickými komandy Veverek...

„Jen aby se nám ti druidové obtěžovali pomoci,“ staral se Marigold. „Druidové, které jsem v životě potkal, byli většinou mrzoutští a podivínští lesní samotáři. Možná s námi nebudou chtít ani mluvit, natož nám pomáhat.“

Ukázka z knihy


Informace o autorovi

foto: Fantasyobchod.cz

Databazeknih.cz: Andrzej Sapkowski - Tento nekorunovaný král současné polské, potažmo východoevropské, fantasy se narodil 21. 6. 1948 ve městě Lodź ve znamení Blíženců. Absolvoval vysokou školu, mluví několika světovými jazyky, je ženatý, původně pracoval v zahraničním obchodu.V roce 1986 publikoval svoji první povídku Zaklínač v polském časopise Fantastyka (později vyšla česky v časopise IKARIE ). V roce 1988 se stal nejoblíbenějším polským fantasy autorem časopisu Fantastyka. Patří k nejoblíbenějším fantasy spisovatelům u nás, na Slovensku, v Rusku a vůbec v celé východní Evropě. V roce 1996 se jeho příběhy dočkaly vydání v němčině. V posledních letech píše recenze a fejetony do časopisu Fantastyka a Magia i miecz.

Překladatel

foto: casopisxb1.cz (Komárek, Stanislav)

XB-1: Stanislav Komárek (*1960) se k překladům dostal nejprve amatérsky ve fanzinech a posléze i profesionálně. Původním vzděláním je technik a polštinu, z níž překládá, nikdy nestudoval, ale slýchal ji už od dětství v česko-polském jazykovém prostředí na rodném Těšínsku. Známý je zejména díky překladům povídek a románů Andrzeje Sapkowského, ale protože tvrdí, že poznávat nuance a specifika jazyka se daří na různorodých tématech, nedrží se výhradně SF a přeložil i publikaci z oboru historie architektury, folkloristiky nebo třeba knihu o léčivých bylinách. Je ženatý a má dvě odrostlé děti. S manželkou Janou, ilustrátorkou mj. Sapkowského knížek, se ve volném čase toulá po tuzemských i zahraničních horách. Celý rozhovor...
  

Knižní téma | The Witcher (Zaklínač) • pinterest

https://cz.pinterest.com/luculi/book-theme-the-witcher/


Pokud vás článek zaujal, můžete sdílet

Lucy Lillianne
V posledních letech jsem neskutečně podlehla knihám. Nejen jejich čtení, blogování o nich, ale i nakupování. Ráda si rozšiřuji knihovničku a velice mě mrzí, když vidím tolik knih, které nemohu mít. Přesto jsem ráda za každý kousek, který se mi dostane do rukou. Největší radost mi dělají žánry fantasy a sci-fi, v poslední době hodně ujíždím na apokalyptických a dystopických knihách a když si potřebuji odpočinout, často sáhnu po nějakém thrilleru nebo jiné napínavé četbě... Samozřejmě nepohrdnu ani lehčí četbou. Nejméně mě lákají romantické knihy, i když i tam občas dojde k nějaké výjimce. Doufám, že čtení mě bude bavit ještě dlouho, protože můj seznam je téměř nekonečný... :-)

2 komentáře:

  1. Se spisovnou češtinou v knihách to mám podobně. Chápu, že do některých promluv se více hodí nespisovná, ale já se pak spíš soustředím na jazyk, ne na obsah. :)

    OdpovědětSmazat

Každý vzkaz pro mě znamená mnoho, často vykouzlí úsměv na tváři a rozhodně potěší. Děkuji každému, kdo pro mě ztratí pár vteřin života :-)