MŮJ ZÁPISNÍK

RECENZE KNIH

FILMOVÉ A SERIÁLOVÉ HODNOCENÍ

PEČENÍ A VAŘENÍ

25 ledna, 2016


Zaklínače jsem si vybrala kvůli jeho oblíbenosti. Celá knižní série sklízí docela vydařené hodnocení. Navíc se prodávají i počítačové hry a mám dojem, že se chystá seriál (nebo možná film). A to bych nebyla já, abych se nenechala zlákat. Jediné, co jsem k tomu věděla je, že hlavní postava je Geralt a zhruba jsem znala jeho podobu. I to mi stačilo, abych to zkusila :-)

Tak nějak jsem nepochopila ten úvod. Vystupovala tam Visenna a Korin, kteří dostali malý prostor a ve zbytku knihy už se neobjevili. Takže mi trochu unikl smysl. Nicméně o zbytek děje už se postaral Geralt a jeho přátelé, pokud se jim tak dalo říkat. A že bylo o čem vyprávět.

Kniha je rozdělena na části. Vždycky předchází ty s názvem Hlas rozumu, což jsou části o Geraltovi. Je to hlavní linie. Další kapitoly už jsou vyprávění jeho minulosti. Co se mu stalo, kde všude byl a s čím bojoval. Chvílemi mi to připadalo jako temné pohádky bratří Grimmů. Zdálo se mi, že tam byly i nějaké narážky, které poukazovaly na Sněhurku a sedm trpaslíků (šlo o prokletou dívku a sedm gnómů), o Popelku a podobně. Možná to bylo mé zdání... :-) Nicméně to na mě opravdu dýchalo takovou pohádkovou atmosférou spíše než nějakým fantasy příběhem ve stylu Pána prstenů a jim podobným.

Autor má svůj zvláštní styl vyprávění. Není to klasický popis děje plný napětí a zvratů, plný popisů a zdlouhavých pasáží. Je to spíš strohý text a vždy se jde přímo k věci, žádné průtahy. Ale i přesto mě to bavilo a místy jsem se i smála. Autor si navíc ani nedělá starosti se slovníkem a sprostými slovy příliš nešetří. Je to takové přirozené, bez přibarvování a zjemňování.

Bylo těžké se rozhodnout, jak knihu hodnotit. Ze začátku jsem se nechytala, styl psaní byl opravdu zvláštní. Ale když tomu člověk přijde na chuť, je kniha povedená. Nakonec tedy čtyři hvězdičky a jsem zvědavá, jaká bude další kniha...


"Vyrazil jsem ti dech, co?"
"To tedy vyrazil," přiznal Geralt.
Netvor se zařehtal a rozvalil se v křesle.

Informace o knize

Název knihy:
Originální název:
Série:
Pořadí v sérii:
Autor:
Překlad:
Žánr:
Rok vydání:
Počet stran:
Nakladatelství:
ISBN:
Poslední přání
Ostatnie życzenie, Droga, z której się nie wraca
Zaklínač
1
Andrzej Sapkowski
Stanislav Komárek, Jiří Pilch
Fantasy
1997 originál / 2011 překlad
344
Leonardo
978-80-85951-65-3

Anotace Databazeknih.cz:
Zaklínač...
Ošlehaný muž bez věku, jehož bílé vlasy nejsou znakem stáří, ale mutace, kterou musel podstoupit. Placený i dobrovolný likvidátor prapodivných tvorů: mantichor, trollů, vidlohonů, strig, amfisbain - pokud ovšem ohrožují lidský rod; v takovém případě zabíjí i bytost zvanou člověk. Prvotřídní, skvělý bojovník, který není neporazitelný ani nezranitelný - naopak, téměř z každého dobrodružství si odnáší další šrámy na těle i na duši.
Nově přeložené geraltovské povídky ze Stříbrného meče, něco z Věčného ohně a Meče osudu, doplněné povídkou Hlas rozumu kde Geralt vysvětluje, jak to všechno začalo.



"Tvůj přítel," zamečel tiše, "se rozhodl omdlít. Nemáme už moc času. Co s ním?"
"Vraž mu pár facek."
"S radostí."

Informace o autorovi

foto: Fantasyobchod.cz

Databazeknih.cz: Andrzej Sapkowski - Tento nekorunovaný král současné polské, potažmo východoevropské, fantasy se narodil 21. 6. 1948 ve městě Lodź ve znamení Blíženců. Absolvoval vysokou školu, mluví několika světovými jazyky, je ženatý, původně pracoval v zahraničním obchodu.V roce 1986 publikoval svoji první povídku Zaklínač v polském časopise Fantastyka (později vyšla česky v časopise IKARIE ). V roce 1988 se stal nejoblíbenějším polským fantasy autorem časopisu Fantastyka. Patří k nejoblíbenějším fantasy spisovatelům u nás, na Slovensku, v Rusku a vůbec v celé východní Evropě. V roce 1996 se jeho příběhy dočkaly vydání v němčině. V posledních letech píše recenze a fejetony do časopisu Fantastyka a Magia i miecz.

Překladatel

foto: casopisxb1.cz (Komárek, Stanislav)

XB-1: Stanislav Komárek (*1960) se k překladům dostal nejprve amatérsky ve fanzinech a posléze i profesionálně. Původním vzděláním je technik a polštinu, z níž překládá, nikdy nestudoval, ale slýchal ji už od dětství v česko-polském jazykovém prostředí na rodném Těšínsku. Známý je zejména díky překladům povídek a románů Andrzeje Sapkowského, ale protože tvrdí, že poznávat nuance a specifika jazyka se daří na různorodých tématech, nedrží se výhradně SF a přeložil i publikaci z oboru historie architektury, folkloristiky nebo třeba knihu o léčivých bylinách. Je ženatý a má dvě odrostlé děti. S manželkou Janou, ilustrátorkou mj. Sapkowského knížek, se ve volném čase toulá po tuzemských i zahraničních horách. Celý rozhovor...


Knižní téma | The Witcher (Zaklínač) • pinterest

https://cz.pinterest.com/luculi/book-theme-the-witcher/


Pokud vás článek zaujal, můžete sdílet

Lucy Lillianne
V posledních letech jsem neskutečně podlehla knihám. Nejen jejich čtení, blogování o nich, ale i nakupování. Ráda si rozšiřuji knihovničku a velice mě mrzí, když vidím tolik knih, které nemohu mít. Přesto jsem ráda za každý kousek, který se mi dostane do rukou. Největší radost mi dělají žánry fantasy a sci-fi, v poslední době hodně ujíždím na apokalyptických a dystopických knihách a když si potřebuji odpočinout, často sáhnu po nějakém thrilleru nebo jiné napínavé četbě... Samozřejmě nepohrdnu ani lehčí četbou. Nejméně mě lákají romantické knihy, i když i tam občas dojde k nějaké výjimce. Doufám, že čtení mě bude bavit ještě dlouho, protože můj seznam je téměř nekonečný... :-)

3 komentáře:

  1. Nevím... na jednu stranu by mě kniha zajímala, ale na druhou si nejsem úplně jistá... vážně nevím.

    OdpovědětSmazat
    Odpovědi
    1. Nebylo to špatné. Je to takový jiný styl, ale četlo se to pěkně.

      Smazat
  2. Jinak seriál existuje. Je polského původu a Michal Zebrowski, který stvárnil Geralta z Rívie byl i předlohou pro podobu toho herního Geralta. Jenom tak pro zajímavost.

    OdpovědětSmazat

Každý vzkaz pro mě znamená mnoho, často vykouzlí úsměv na tváři a rozhodně potěší. Děkuji každému, kdo pro mě ztratí pár vteřin života :-)




@lucylillianne